O mnieUsługiCennikKontakt
Tłumaczenia pisemne (zwykłe i poświadczone):


Dokumenty finansowe i prawne
  • bilanse, raporty, audyty, rachunki wyników, businessplan, dokumentacja przetargowa itd.
  • dokumenty rejestrowe, dokumentacja prawna i sądowa, pełnomocnictwa, uchwały, statuty, umowy, akty notarialne itd.
  • zaświadczenia, odpisy, świadectwa, dyplomy, certyfikaty itd.
  • przepisy prawne, teksty ustaw lub ich fragmenty, akty prawne Komisji Europejskiej

Bieżące dokumenty firmowe
  • korespondencja, sprawozdania, raporty itd.
  • oferty handlowe, projekty umów itd.
  • informacje o działalności firmy, memoranda itd.

Dokumentacja techniczna
  • IT- podręczniki użytkownika, branża budowlana i drzewna, spedycja i transport


Tłumaczenia ustne

  • rozmowy i negocjacje handlowe

Przy wykonywaniu tłumaczeń korzystam z narzędzi wspomagających tłumaczenia typu CAT, m.in.: „Workbench”, TagEditor firmy Trados. Oprogramowanie to umożliwia na zachowanie spójnej terminologii przy kolejnych zleceniach oraz minimalizuje nakład pracy przy aktualizacji zlecenia, co wiąże się z niższym kosztem tłumaczeń przy powtarzających się zleceniach.